June 7th, 2013

Андрей Сергеевич

Путин развелся



Ну, бывает, чо)
Теперь кто (не может же такой видный жених долго один быть)? Спортсменка, комсомолка и просто красавица?)
Вспоминалась, правда, песенка: "Жениться по любви не может ни один, ни один король".

Godfather

Чемпионат Германии 2012-2013 / Итоги сезона (НТВ+)

ВИДЕО
Не так зажигательно и не так интересно лично для меня, но все равно неплохо.
Вот сразу видно, что "немцы" сошлись - четко, по делу, не растекаясь мыслью по делу, как развеселые "итальянцы")
Жаль не было Мельникова. Но и такие почти кухонные посиделки хороши.

Наки

Босиком по мостовой (2005)



В конце XVIII века немецкие романтики задавали тон в европейской литературе. Немецкие романтические истории в кино, так уж сложилось, заметно уступают англоязычным и французским картинам, однако это не значит, что практичные немцы перестали быть в душе романтиками. Яркий пример тому - Тиль Швайгер и его фильм "Босиком по мостовой".

Collapse )
Godfather

У грибов есть интеллект: интересный эксперимент

Ахринеть))
Во, дела. А люди-варвары употребляют разумные грибы...)
Подрезал у rassonya.



Десять лет назад японский учёный Тошуки Накагаки провёл интересный эксперимент.

В своей лаборатории университета Хоккайдо он соорудил небольшой лабиринт на подобие тех, куда запускают грызунов на проверку памяти и зачатков интеллекта. На входе в лабиринт профессор поместил маленький кусочек обычного плесневого гриба, а на выходе - кубик рафинированного сахара.

В естественных условиях грибы произрастают вокруг круглой и симметричной сети паутинок, однако грибок Physarum polycephalum повёл себя очень странно. Почувствовав запах сахара издалека, он решил полакомиться добычей и пустил свои ростки по лабиринту. На каждом перекрёстке паутинки грибка раздваивались, заполоняя собой пространство лабиринта. Те из отростков, что попадали в тупик, возвращались обратно и отыскивали путь в другом направлении. Спустя 4 часа грибные паутинки заполнили все проходы лабиринта, а ещё через несколько часов одна из них отыскала дорогу к сахару.

Collapse )
Godfather

Трудности перевода (2003)



Мне очень понятна задумка режиссера, сценариста и продюсера Софии Кополлы. Она хотела (и у нее это вполне получилось) снять кино о двух людях, оказавшихся волею судьбы в чужеродной среде (в другой стране, в совершенно другой культуре и в другом языковом поле) во время кризиса семейных отношений. София пыталась понять и показать, чем живут и чем спасают себя люди, попавшие в такой жизненный переплет.

Collapse )